Воскресным утром позавтракаем с нашей читательницей, преподавателем и переводчиком Ксенией Устюговой.
Друзья из Страны Восходящего Солнца зовут ее Ника (仁香).
Ксения преподает японский язык с 2013 года. Руководит разговорным клубом японского языка «Рикаива» (Rikaiwa リカイワ), занятия которого проходят в Юношеской библиотеке, и сопровождает мероприятия на японском. Родилась и живёт в Сыктывкаре.
Изучением иностранных языков увлекалась с детства. После учёбы в Лицее при СГУ поступила в университет на специальность «геология». Параллельно получила второе образование по специальности «переводчик». Закончила магистратуру по специальности «Компьютерные технологии в науке». Искала своё призвание долго и в разных сферах, никогда не сидела на месте. После окончания университета работала лаборантом в Институте геологии и одновременно письменным переводчиком научных и публицистических статей.
В то же время начала преподавать. Преподавание затянуло и увлекло. Начала учить японский, сдала по нему международный экзамен. После рождения ребёнка полностью погрузилась в преподавание. Разработала авторский курс японского для начинающих, начала проводить занятия разговорного клуба.
В 2019 году работала консультантом по русскому языку при подготовке к изданию сборника манги молодого японского художника Ютока Исияма.
В 2021 году участвовала в создании выпуска детского журнала «Радуга» о Японии, презентация которого состоялась 29 мая в Юношеской библиотеке.
Немного о своем завтраке
– Мой завтрак всегда один и тот же – омлет с овощами, но овощи я выбираю разные, поэтому мне никогда не надоедает. Также стараюсь есть овсяную кашу, чтобы весь день быть полной энергии. Раньше по утрам я всегда пила кофе, но в последнее время мне нравится аодзиру. Это японский напиток – концентрат из зеленых овощей. Я разбавляю его соком и получается очень вкусно и полезно.
Не умею готовить праздничных блюд, только повседневные, простые и быстрые. Больше всего люблю карри – и есть, и готовить научилась, когда жила в Японии. Это также любимое блюдо моей дочери, она всегда просит добавку и готова есть в нём даже отварную морковь, которую всегда выкладывает из других блюд.
Ксения скромно умолчала, что одним из ее фирменных кулинарных шедевров является манник. Хотите узнать рецепт, приходите на встречи клуба в библиотеку и всё узнаете сами!
Творческие секреты
– Я черпаю вдохновение при общении с людьми, поэтому, наверно, профессия педагога мне подходит больше всего. Каждый человек – огромный мир, и разговор с каждый позволяет мне взглянуть на жизнь с новой стороны.
С разговорным клубом мы участвуем во множестве проектов. До пандемии мы подготовили выступление о сборнике японской поэзии «Сто стихов ста поэтов», проводили мастер-классы по каллиграфии. В этом году мы планируем создать туристический гид по Сыктывкару на японском.
Про чтение
– В моей жизни редко появляются новые современные книги, я больше перечитываю то, что однажды понравилось или то, что проверено временем. «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса, сборник рассказов Акутагавы Рюноске и томик стихов Марины Цветаевой – вот, пожалуй, те книги, которые я могла бы взять с собой даже на необитаемый остров.
В последнее время чаще читаю детскую и подростковую литературу, сейчас это Мариам Петросян «Дом, в котором…». Они наполняют сердце теплом, любовью и нежностью.
Пожелания читателям Юношеской библиотеки
– Следуйте за мечтой. Обязательно найдите своё призвание в жизни. И конечно же, учите языки – открывайте перед собой необъятный мир.
Коллектив Юношеской библиотеки благодарит Ксению за литературный завтрак. Желаем солнечного вдохновения, новых встреч с единомышленниками и ярких путешествий.
Пусть задуманные планы успешно воплощаются в жизнь, а мечты сбываются!
Рецепты японских блюд и рассказы Ксении о Японии читайте в нашей библиотеке в новом выпуске журнала «Радуга» (№4, 2021).