К столетнему юбилею республики и к 155-летию со дня рождения Каллистрата Жакова в окнах библиотеки появились красочные плакаты-иллюстрации по мотивам сказки «Гулень на небе». Сказка о том, как небесные силы помогли деревенскому лентяю стать трудолюбивым.
Автор этой выставочной экспозиции художник Александр Орман. На коми язык сказку о ленивце «Гулень на небе» перевела коми поэт Елена Афанасьева.
Впервые произведение было опубликовано на русском языке в 1911 году в «Архангельских губернских ведомостях».
В Юношескую библиотеку заглянула руководитель «Издательского дома Коми» и вручила нам два ярких экземпляра литературно-художественного журнала «Би кинь». Благодарим за сотрудничество!
Читатели июльского номера могут узнать об экспозиции в библиотеке, прочитав сказку на коми языке. А русский вариант сыктывкарцы и гости столицы увидят на больших плакатах в окнах библиотеки.
Друзья, приходите на выставку, читайте сказку в журнале и в книге выдающегося ученого, этнографа, философа и писателя Каллистрата Жакова «Мифы зырянского Севера» у нас на абонементе.
Напомним, что «Издательский дом Коми» выпускает пять республиканских сми: «Коми му», «Йӧлӧга», «Чушканзi», «Би кинь» и «Войвыв кодзув».
«Би кинь» («Искорка») является республиканским изданием для детей и подростков. Выходит ежемесячно на коми языке.
Главная цель журнала – эстетическое и нравственное воспитание детей, пропаганда родного языка и литературы, истории и культуры народа коми, поиск юных талантов (прозаиков, поэтов, художников).