>>

Виртуальные выставки

Манга — привет из Японии

Манга — привет из Японии.

Виртуальная выставка

Для мужчин и женщин, юношей и девушек, мальчиков и девочек, для совсем маленьких детей предназначены свои комиксы. Список тем и жанров манги достаточно разнообразен — сюда относятся приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы,  бизнес и другие. Очень часто отдельная манга представляет собой смесь различных жанров.

Мы хотим познакомить  с комиксами – манга из фондов Юношеской библиотеки Республики Коми.

Что такое манга?

Манга — японские комиксы, иногда называемые комикку. Манга, в той форме, в которой она существует в настоящее время, начала развиваться после окончания Второй мировой войны, испытав сильное влияние западной традиции, однако имеет глубокие корни в более раннем японском искусстве.

Слово «манга» дословно означает «гротески», «странные (или весёлые) картинки». Этот термин возник в конце XVIII — начале XIX века с публикацией работ художников Канкэй Судзуки «Манкай дзуйхицу» (1771 г.), Санто Кёдэна «Сидзи-но юкикай» (1798 г.), Минва Аикава «Манга хякудзё» (1814 г.) и в знаменитых гравюрах Кацусики Хокусая, издавшего серию иллюстрированных альбомов «Хокусай манга» («Рисунки Хокусая») в 1814-1834 гг. Считается, что современное значение слова ввел мангака (автор манги) Ракутэн Китадзава.

Первые упоминания о создании в Японии историй в картинках относятся ещё к XII веку, художники стремились передавать движение в рисунках, которые наносились на свитки. Смотрели такой свиток, постепенно разворачивая его справа налево. При этом у зрителя создавалась иллюзия движения.

Идея графического преобразования действия по ходу просмотра была впервые отражена в свитках ХII–XIII веков «Тёдзю-дзимбуцу-гига» (можно перевести как «Веселые картинки о людях и животных»), когда буддийский монах Тоба (другое имя — Какую) нарисовал четыре юмористические истории, рассказывающие о животных, изображавших людей, и о буддийских монахах, нарушавших устав. Юмористические истории про обезьян, лягушек, зайцев и лисиц, совершающих человеческие действия, представляют собой последовательность картинок, нарисованных тушью. Эта техника позже была перенята художниками укиё-э, направления в изобразительном искусстве Японии эпохи Эдо (1603–1868). «Укиё» переводится как «плывущий мир», «э» — картинка. В то время в стране пользовались популярностью сборники бытовых сюжетов с участием красавиц, борцов сумо, актеров театра кабуки и простых людей, отраженных в черно-белых гравюрах со столбиками иероглифов. Манга и сегодня использует этот принцип.

После реставрации Мэйдзи (1868-1889), когда японский железный занавес пал и началась модернизация Японии, в страну стали ввозиться западные комиксы, а художники начали учиться у своих иностранных коллег особенностям композиции, пропорциям, цвету — вещам, которым в укиё-э не уделялось внимания, так как смысл и идея рисунка считались более важными, нежели форма. В 1902 году начал издаваться юмористический комикс под названием Tagosaki to Makube no Toukyou kenbutsu авторства Ракутэна Китадзавы. Данное произведение, созданное по подобию американских комиксов, стало первым в Японии «сериальным» комиксом.

В период 1900-1940 г. манга не носила роль значимого социального явления, была скорее одним из модных увлечений молодежи. После прихода к власти императора Тайсё (1912-1926) мангаки (авторы манги) стали экспериментировать с иностранными графическими стилями, а также начали обмениваться опытом с иностранными художниками. Так, например, в 1920-х годах группа японских художников посетила США, где на тот момент проходил подъём индустрии комиксов.

Манга в своём современном виде начала становление во время и особенно после Второй мировой войны. Во времена японского милитаризма манга служила пропагандистским целям, печаталась на хорошей бумаге и в цвете. Её издание финансировалось государством (неофициально её называют «токийская манга»). После окончания войны, когда страна лежала в руинах, на смену ей пришла т. н. «осакская» манга, издававшаяся на самой дешёвой бумаге и продававшаяся за бесценок.

Влияние США после Второй мировой войны чувствовалось в Японии буквально во всем. Например, у американских коллег японские авторы комиксов позаимствовали принцип передачи речи героев, так называемые «облачка», а также четкое деление на отдельные кадры-рисунки.

Важную роль в освоении американского опыта сыграл мангака Осаму Тэдзука, создатель Астробоя (правда, под этим именем мальчик-робот стал известен в Америке, в японском оригинале его звали Тэцуван Атому — Могучий Атом). Именно Тэдзука в начале 1950-х годов разработал многие характерные приемы, ставшие для манги каноническими: визуализация звуковых эффектов, обильное использование крупных планов, подчеркивание движения и, конечно, огромные глаза героев…

В 1947 году Осаму Тэдзука выпускает свою мангу Shin Takarajima («Новый Остров сокровищ»), разошедшуюся фантастическим для совершенно разорённой страны тиражом в 400000 экземпляров. Этой работой Тэдзука определил многие стилистические составляющие манги в её современном виде. В ней впервые были использованы звуковые эффекты, крупные планы, графическое подчёркивание движения в кадре — словом, все те графические приёмы, без которых нынешняя манга немыслима.

«Новый Остров сокровищ» и более поздний Astro Boy стали невероятно популярны. За свою жизнь Тэдзука создал ещё множество работ, приобрёл учеников и последователей, развивших его идеи, и сделал мангу полноправным (если не основным) направлением массовой культуры. Осаму Тэдзука говорил: «Для меня манга — это не более чем условный язык, набор выразительных средств, я, пожалуй, даже не рисую, а, скорее, пишу истории». Тэдзука определял свои рисунки как «особого рода буквы» и признавался, что сначала придумал несколько таких шаблонов, а потом на протяжении тридцати лет всего лишь располагал их в разных комбинациях.

Активное вхождение манги на мировой рынок происходило в начале и середине 1990-х годов. Оно было связано с экономическим кризисом, из-за которого Япония искала выходы на зарубежные рынки.

В настоящее время в мир манги втянуто практически всё население Японии. Она существует, как часть прессы. Тиражи популярных произведений — One Piece и «Наруто» — сравнимы с тиражами книг о Гарри Поттере, однако они всё же снижаются. Среди причин, по которым японцы стали читать меньше манги, называют старение общества и падение рождаемости в Японии, а также издателей, которые в 1980-1990-е годы, стараясь сохранить прежнюю аудиторию и ориентируясь на взрослых читателей, не интересовались привлечением молодёжи. Теперь же дети больше времени проводят за компьютерными играми, чем за чтением. В связи с этим издатели начинают ориентироваться на экспорт в США и Европу.

Бывший премьер-министр Таро Асо, поклонник манги и аниме, считает, что манга — один из способов вывода страны из экономического кризиса и улучшения её имиджа на мировой арене. «Превращая популярность японской „мягкой силы“ в бизнес, мы можем к 2020 году создать колоссальную индустрию стоимостью в 20-30 триллионов иен и дать работу ещё примерно 500 тысячам человек», — сказал Таро Асо в апреле 2009 года.

 Стиль и характерные черты

Манга по графическому и литературному стилю заметно отличается от западных комиксов, несмотря на то, что развивалась под их влиянием. Сценарий и расположение кадров строятся по-другому, в изобразительной части акцент делается на линиях рисунка, а не на его форме. Рисунок практически всегда чёрно-белый, хотя отдельные иллюстрации могут быть цветными; он может варьироваться от фотореалистичного до гротескного, однако мейнстримовым направлением является стиль, характерной особенностью которого считаются большие глаза. Например, мангу в жанре сёдзё даже называют «большие глаза спасут мир», потому что храбрые девушки с огромными, как блюдца, глазами, часто обладают сверхъестественными способностями, становятся учёными или воинами-самураями.

Первым в такой стилистике стал рисовать Осаму Тэдзука, чьи персонажи были созданы под влиянием героев американских мультфильмов, в частности, Бетти Буп (девушки с огромными глазами), а после большого успеха Осаму Тэдзуки другие авторы начали копировать его стиль.

Манга обычно содержит меньшее количество текста, чем западные комиксы, а основной смысл сюжетных линий манги в большей степени отражён в рисунке, чем в диалогах. Примером тому является манга Тэдзуки Hi no Tori, сюжет которой передаётся через последовательность изображений без опоры на значительное количество текста.

Фирменной особенностью манги стал принцип передачи внутреннего состояния персонажей. Все эмоции в японских комиксах изображаются гипертрофированно. Радость, удивление, восхищение, зависть, неприязнь — для каждого чувства существуют стандартные принципы их изображения, своего рода маски (например, перекрещенная морщина на лбу обозначает гнев, квадратный рот — ярость и т. д.). Именно эта система знаков позволяет японцу тратить на прочтение целого тома манги (а это, как правило, более 200 страниц) в среднем минут двадцать.

Дизайн многих персонажей отличается простотой рисунка, что зачастую обусловлено графиком работы мангаки. Например, если автору необходимо в течение недели предоставить для публикации 30 страниц манги, то ему приходится работать быстро. Показателем характера персонажа может быть его группа крови, по которой, как считается в Японии, можно определить характер человека, его сильные и слабые стороны. Также персонажа обычно характеризуют его глаза. Например, большие и округлённые глаза свидетельствуют о юном возрасте и простодушии персонажа, узкие глаза с маленькими радужными оболочками характеризуют отрицательных персонажей. Причём женские персонажи традиционно имеют бо́льшие глаза, чем мужские.

Главным героям обычно присущи такие черты, как порядочность, трудолюбие, преданность своим идеалам, семье или группе лиц, склонность сражаться до последнего и достойное поведение в любых ситуациях. Но вместе с тем они могут обладать своеобразным юмором и проявлять склонность к детским обидам.

Основными персонажами манги могут быть также и антигерои, обычно имеющие тёмное прошлое и склонные ради достижения своей цели пренебрегать моралью и законами. Персонажи-антагонисты не всегда являются злодеями, они просто могут стоять на другой стороне конфликта. Злодеи же обычно крайне жестоки и бесчестны. В окружении главного героя могут быть лучший друг (или подруга), пожилой человек, помогающий герою советами, преданный союзник и (или) загадочное существо, сопровождающее главного героя (часто такой персонаж является комическим).

В манге обычно используется система символов — во многих произведениях изображаются одни и те же сцены или элементы, имеющие особый смысл. Например, кровь из носа означает смущение, а капля пота на затылке означает боязнь чего-либо или волнение. Причём подобные приёмы зачастую используются даже в произведениях, претендующих на реалистичность.

Для мужчин и женщин, юношей и девушек, мальчиков и девочек, для совсем маленьких детей предназначены свои комиксы. Список тем и жанров манги достаточно разнообразен — сюда относятся приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы,  бизнес и другие. Очень часто отдельная манга представляет собой смесь различных жанров — художественных произведений, где представлен только один жанр, крайне мало.

Танкобоны

Танкобон, как правило, насчитывает около 200 страниц, имеет размер с обыкновенную книгу карманного формата, мягкую обложку, более качественную, нежели в журналах, бумагу, а также комплектуется суперобложкой. Существует как манга, сразу вышедшая в виде танкобонов, так и манга, которая до издания в танкобоне публиковалась в журналах отдельными главами.

Кроме того, существует понятие айдзобан — специальное издание для коллекционеров. Так печатается только наиболее успешная манга, например, Dragon Ball или Fruits Basket. Айдзобаны издаются ограниченным тиражом, на высококачественной бумаге и снабжаются дополнительными бонусами: футляром, другой обложкой и т. п. Многие мангаки любят порадовать своих читателей, поместив в конец тома манги различные занятные дополнения, по-японски омаке — это могут быть странички с дизайнами персонажей и местности, авторскими комментариями, просто зарисовками. Иногда всё это выпускается отдельными книгами.

Додзинси

Кроме профессиональной манги, существует манга любительская, называемая додзинси и издающаяся маленькими тиражами на средства авторов. Многие нынешние профессиональные мангаки начинали как авторы додзинси, например, CLAMP. Comiket, крупнейший мировой фестиваль комиксов, набирающий свыше 550 тысяч посетителей за три дня, целиком посвящён додзинси. Кроме оригинальных историй, которые от начала и до конца придуманы авторами, встречаются пародии или работы, включающие существующих персонажей из известных аниме и манги.

 Традиционный порядок чтения в манге.

Читается манга справа налево, причиной чему японская письменность, в которой столбцы иероглифов пишутся именно так. Часто (но не всегда) при издании переводной манги за рубежом страницы зеркально переворачиваются, чтобы их можно было читать так, как привычно западному читателю — слева направо. Считается, что жители стран с письменностью слева направо естественным образом воспринимают композицию кадров в манге совсем не так, как это задумывал автор. Некоторые мангаки, в частности, Акира Торияма, выступают против такой практики и просят иностранные издательства публиковать их мангу в оригинальном виде.

По материалам http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/7479/

http://www.vokrugsveta.ru/article/243996/

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1800810

Манга в фондах Юношеской библиотеки

Республики Коми

  1. Айкава, Ю. Бабочка: [манга: в 5 т.] / Ю Айкава; пер. с яп. К. Тимошенкова. — Москва: Росмен-Пресс. — 2010-2012. – Т. 1. — 2010. — 190 с.; Т. 2. — 2011. — 186 с.; Т. 3. — 2011. — 184 с.; Т. 4. — 2011. — 188 с.; Т. 5. — 2012. — 216 с.
  1. Гримм: манга: по мотивам сказок братьев Гримм: [в 2 т.] / текст и графика Кей Исияма; [пер. с нем. Ольга Карстен]. — Екатеринбург: Фабрика комиксов. – 2011-2012. — Т. 1. — 2011. — 172 с.; Т. 2. — 2012. — 164 с.
  1. Ёкояма, Ю. Сад : [комикс] / Ёкояма Юити; пер. с яп. — Екатеринбург: Фабрика комиксов, 2014. — 319 с.
  1. Итати Хирасака Ёми. У меня мало друзей: [манга] / Итати Хирасака Ёми; [пер. с яп. Ольга Чуракова]. — Санкт-Петербург: ЭксЭл Медиа, 2012- . — [Т. 1]. — 2012. — [182] с.; [Т. 2]. — 2012. — [182] с.; Т. 3. — 2012. — [179] с.; Т. 5. — 2013. — [179] с.; Т. 6. — 2013. — [182] с.
  1. Киёхико, А. Ёцуба: [манга: пер. с яп.] / А. Киёхико. — Москва: Палма Пресс, 2010-    . — Т. 1. — 2010. — 224 с.; Т. 2. – 2013. – 190 с.; Т. 3. – 2011. – 182 с.; Т. 4. – 2012. – 190 с.; Т. 5. – 2013. – 204 с.; Т. 6. – 2014. – 194 с.; Т. 7. — 2014. — 206 с.; Т. 8. — 2014. — 214 с.
  1. Киносита, С. Алиса в Стране чудес : [книжка с картинками : по сказочной повести Льюиса Кэрролла : комикс] / Сакура Киносита; [пер. с яп. Анастасии Деминой]. — Екатеринбург: Фабрика комиксов, 2013. — 62 с.
  1. Кубо, Т. Кн. 4. Лучник Квинси ненавидит тебя: [манга] / текст и рисунок Тайто Кубо; [пер. с яп. Екатерины Рябовой]. — Москва: Эксмо: Comix Art, 2009. — 188 с.
  1. Кубо, Т. Кн. 5. Правая рука великана: [манга] / текст и рисунок Тайто Кубо; [пер. Наталья Саватюгина]. — Москва: Эксмо: Comix Art, 2010. — 189 с.
  1. Кубо, Т. Кн. 6. Трилогия смерти: увертюра [манга] / текст и рисунок Тайто Кубо; [пер. с яп. Натальи Саватюгиной]. — Москва: Эксмо: Comix Art, 2010. — 189 с.
  1. Накадзава, К. Босоногий Гэн : [манга] / Кэйдзи Накадзава; [пер. с яп. Проект Гэн]. — Брянск: Alt Graph. – 2013-2015. – Т. 1. – 2013. – 528 с.; Т. 2. — 2014. — 544 с.; Т. 3. — 2014. — 532 с.; Т. 4. — 2015. — 520 с.; Т. 5. — 2015. — 516 с.
  1. Ода, Э. Большой куш. Кн.4. Полумесяц: [манга] / текст и рисунок Эйитиро Ода; [пер. Анастасия Демина]. — Москва: Эксмо: Comix Art, 2012. — 191 с.
  1. Сакурадзака, Х. All you need is kill. Кн. 1. Грань будущего: [манга] / Хироси Сакурадзака; худож. Такэси Обата; [пер. с яп. Евгения Мягкова]. — Санкт-Петербург: Азбука: Азбука-Аттикус, 2016. — 195 с.
  1. Такафуми, А. Бейблэйд. Т. 1. Горячий металл: [комикс] / Такафуми Адати; пер. с яп. Анастасии Дёминой. — Москва: Палма Пресс, 2014. — [176] с.
  1. Такахаси, С. Занимательная статистика. Манга / Син Такахаси; пер. с яп. Е. А. Захаровой, Коги Муцуми. — Москва: Додэка-XXI, 2010. — 215 с.
  1. Такэи, Х. Король-шаман. Кн.1. Танцующий с духами: [манга] / Хироюки Такэи; [пер. Екатерина Рябова]. — Москва: Эксмо: Comix Art, 2011. — 199 с.
  1. Тэдзука, О. Принцесса-рыцарь: [комикс-манга / текст и графика Осаму Тэдзука; [пер. с яп. Анастасии Деминой]. — Екатеринбург: Фабрика комиксов, 2011-    . — Т. 1. – 2011. — 240 с.; Т. 3. — 2012. — 255 с.
  1. Хаге, А. Готические виды спорта = Gothic Sports: [манга] / текст и графика Анике Хаге; [пер. с нем. Ольга Карстен]. — Екатеринбург: Comics factory; [Лос-Анжелес]: Tokyopop. – 2009-2011. — Т. 1. — 2011. — 173 с.; Т. 2. — 2011. — 175 с.; Т. 3. — 2009. — 179 с.; Т. 4. — 2010. — 175 с.; Т. 5. — 2011. — 177 с.
  1. Хантер, Э. Звездоцап и Саша. [Ч. 1]. В поисках дома: манга: [для сред. шк. возраста] / авт. Эрин Хантер; диалоги Дэн Джолли; рис. Дон Хадсон; [пер. с англ. Д. Ю. Кузнецовой]. — Москва: ОЛМА Медиа Групп, 2014. — 96 с.
  1. Хантер, Э. Звездоцап и Саша. [Ч. 2]. Побег из леса: манга: [для сред. шк. возраста] / авт. Эрин Хантер; диалоги Дэн Джолли; рис. Джеймс Барри; [пер. с англ. Д. Ю. Кузнецовой]. — Москва: ОЛМА Медиа Групп,  — 86 с.
  1. Хантер, Э. Звездоцап и Саша. [Ч. 3]. Главный выбор: манга: [] / авт. Эрин Хантер; диалоги Дэн Джолли; рис. Джеймс Барри; [пер. с англ. Д. Ю. Кузнецовой]. — Москва: ОЛМА Медиа Групп,  — 86 с.
  1. Хигури, Ю. Корона: [манга] / Ю Хигури, Синдзи Вада; [пер. с яп. Юля Губина]. — Москва: Палма Пресс, 2010- . — Т. 1. — 2010. — 204 с.; Т. 2. — 2010. — 208 с.; Т. 3. — 2011. — 204 с.; Т. 4. — 2013. — 205 с.
  1. Хидэкадзу, Х. Хеталия и страны Оси: [манга] / Химаруя Хидэкадзу; [пер. с яп. Анастасии Деминой]. — Екатеринбург: Фабрика комиксов. – 2013-2014. – Т. 1. – 2013. – 131 с.; Т. 2. – 2013. – 129 с.; Т. 4. – 2013. – 131 с.; Т. 5. – 2014. – 130 с.; Т. 6. — 2014. — 130 с.
  1. Чобиты: [манга: пер. с яп.] / CLAMP. — Москва: Палма Пресс. – 2010-2013. — Т. 1. — 2010. — 177 с.; Т. 2. — 2010. — 173 с.; Т. 3. — 2011. — 174 с.; Т. 4. — 2013. — 175 с.; Т. 5. — 2013. — 173 с.
  1. Ягинума, К. Двойная Спика: [манга] / Ко Ягинума; пер. с яп. Анастасия Демина. — Екатеринбург: Фабрика комиксов, 2013. — Т. 1. — 192 с.; Т. 2. — 192 с.; Т. 3. — 192 с.; Т. 4. — 192 с.

Дополнительные материалы:

Кто такой мангака?

CLAMP